انتخاب تاریخ:   /  /   
ارسال سوژه کانال تلگرام اینستاگرام سالنامه آرمان منتشر شد نخستین کنگره بزرگداشت آیت‌الله هاشمی رفسنجانی آرمان ملی شماره 63 آرمان ملی شماره 62 برلیان نت
آخرین خبرها پربیننده‌ترین خبرها
هشدار درباره دام سودجویان سفرهای ارزان
محمد مطیع درگذشت/ شرح ماوقع
بهای جدید بلیت سینماها اعلام شد
شفاف‌سازی اولویت‌های نمایشی در سال آتی
صدای پای گذشته
خبری از «کلاه‌قرمزی» نیست
هشدار درباره مرزهای زمینی و تورفروشی بدون «مجوز پرواز»
فانوس پا به ماه
اجرای پروژه اپراهای عروسکی در سال ۹۸
لحظه گرگ و میش با فشارهای بیرونی زیادی مواجه بود/ دلیل ازدواجِ پنهانی حامد و یاسمن سانسور شد/ مدیران محافظه‌کارتر شده‌اند
پیام روز تئاتر را محمدعلی کشاورز امضا کرد
نوروزخوانی؛ از اردوگاه‌های‌ کار تا متروی لندن
فیلم‌های اکران نوروز مشخص شدند
نمی‌توانم عروسکم را به کسی بسپارم
نوروزخوانی؛ از بطن زندگی‌ تا متن ادبیات
جای سریال‌های نوستالژی‌ در تلویزیون خالی است
نوروز ۹۸ با یک سریال و «پنج ستاره» مهمان خانه‌ها می‌شوم
خاطره‌های نوروزی؛ از بطن جامعه تا متن ادبیات
احتمال پخش «کلاه‌قرمزی»
اکران نوروزی و حاشیه‌هایش
کتاب‌های برتر ادبیات داستانی در سال ۱۳۹۷
مرگ خشایار الوند باعث وحدت شد
سینمای هنری از دست رفته است
یادی از هنرمندان سفرکرده‌ سال ۹۷
نویسنده برای پُزدادن نمی‌نویسد
اداره تئاتر تعطیل نمی‌شود
امروزه کارکردن در موسیقی بی‌کلام کاملا قلبی است
بزرگ‌ترین رمان قرن بیستم
بدرقه خشایار الوند تا خانه ابدی
وداع تلخ با سلطان خنده/ چرا این فیلمنامه اینقدر ایراد دارد؟
هنرمندي كه خنده به خانه مي‌آورد
نویسنده «پایتخت» و «شب‌های برره» درگذشت
جای خالی او هرگز پر نمی‌شود!
چالش «۱۲۰دقیقه‌ای‌ها» در اکران ۹۸
فرصتی برای عاشقی
کارگردان «رُما» هت‌تریک کرد
ده میلیون گردشگر ایرانی سالانه به کشورهای خارجی سفر می‌کنند اما بازمی‌گردند/ مسافر پرانی صحت ندارد
«متری شیش‌ونیم» تنها گزینه قطعی اکران نوروز
جوایز اسکار ۲۰۱۹؛ «کتاب سبز» بهترین فیلم شد
داستان‌هاي جنايي پرفروش‌ترین آثار ادبی هستند
دنبال نقد اجتماعی درس ریال «نون .خ» نیستم
هیچ‌گاه دلیل ممنوع‌التصویر شدنم را نفهمیدم/ اشتباه بزرگم این بود که سبک و سیاقم را عوض کردم/ به دنبال این نیستم که عده‌ای در کنسرت برایم کف و جیغ بزنند
فیلمسازان باید برای افزایش درجه کیفی سریال‌ها تلاش کنند
همه می‌خواهند فیلم‌شان را نوروز اکران کنند/معرفی گزینه‌های اکران نوروز ۹۸
سخت‌ترین چالش برای نویسنده‌ مساله باورپذیری است
فضای مجازی برای من ترسناک است
از برخی اظهارنظرها متعجب شدم
یـــأس مجـاری
عاشق نقش‌های ملودرام هستم
فیلم سینمایی پایتخت جایگزین این سریال شد/ پایتخت ۶ برای نوروز ۹۹ آماده می‌شود
بیشتر
کد خبر: 83666 | تاریخ : ۱۳۹۷/۷/۱ - 12:23
متاسفانه به‌جذب نیرو در دوبله توجه نمی‌شود

متاسفانه به‌جذب نیرو در دوبله توجه نمی‌شود

آرمان- نسل طلایی دوبله ایران، این روزها دیگر پا به سن گذاشتند و کمتر مجالی برای فعالیت پیدا می‌کنند، برخی‌شان هم دیگر میان ما نیستند. چهره‌هایی که هر کدام با صدایشان جادو می‌کردند،جادویی که به مخاطبان سینما اجازه نمی‌داد تا به‌سادگی از کنارشان عبور کنند. چهره‌هایی چون حسین عرفانی، بهرام زند، محمد عبادی و مهدی آرین‌نژاد که دیگر صدایشان ابدی شده است و امیدواریم که هنرمندان سرشناس دیگر این نسل طلایی را تا دیر نشده دریابیم.ابوالحسن تهامی‌نژاد صاحب یکی از همین صداهای ماندگار است که 60 سال از عمر خود را صرف ترجمه و دوبله آثار سینمایی کرده است. آنچه که باعث می‌شود این هنرمند در خاطر مردم ماندگار باشد آنونس‌هایی است که از گذشته تا به امروز برای آثار سینمایی گفته است.تهامی‌نژاد به واقع اتفاقی نو را در عرصه آنونس‌گویی رقم زد و آن را به‌صورت حرفه‌ای و با ادبیاتی خاص عرضه کرد و با صدای جاودانه‌اش تاثیر بسزایی در جلب نظر مردم به آثار سینمایی داشت.«خبرآنلاین» با این هنرمند درباره وضعیت دوبله در ایران و معضلات و مشکلاتی که با آن دست و پنجه نرم می‌کند،گفت‌وگویی انجام داده که در ادامه می‌خوانید.امروز از نسل طلایی دوبلاژ ایرانی تنها چند باقی ماند‌ه‌اند و متاسفانه در روزهای گذشته اخبار تلخی درباره درگذشت دوبلورهای حرفه‌ای و پیشکسوت شنیده‌ایم. با این حال ضرورت وجود نسلی تازه که از تجربیات این بزرگان بهره برده باشند احساس می‌شود.تهامی‌نژاد با ابراز امیدواری از حضور نسلی تازه در عرصه دوبلاژ ایران، نظرش را درباره این مساله بیان کرد: «امیدوار هستم نسل جدیدی در صنعت دوبله ایران حضور پیدا کرده و سازمان صداوسیما هم به این حوزه توجه بیشتری داشته باشد، نیرو بگیرد، نیروهای بسیاری هم بگیرد.» کسانی که می‌توانستند کارهای دیگری انجام دهند وارد دوبله شدند و شرایط لازم را برای انجام این حرفه نداشتند.این هنرمند افزود: «متاسفانه در زمینه جذب نیرو آن‌طور که باید توجه نمی‌شود، می‌بایست یک حد و معیاری برای افرادی که وارد عرصه دوبله می‌شوند در نظر گرفت و آن دانش زبانی است که افراد بر زبان انگلیسی مسلط باشند و بتوانند به درستی آن‌طور که در اصل فیلم است دوبله کنند. باید از کسانی استفاده شود که تحصیلات خوب، صدای خوب و ذوق خوبی در این حوزه دارند و با سینما آشنا هستند.»او با گلایه از ورود برخی افراد نابلد به عرصه دوبله در گذشته، گفت: «متاسفانه در سال‌های گذشته کسانی که می‌توانستند کارهای دیگری انجام دهند وارد دوبله شدند و شرایط لازم را برای انجام این حرفه نداشتند. اگر امروزه از دوبله گلایه‌مند هستید دلیلش همین است که گزینش افراد به‌خوبی و به‌صورت کامل و صحیح صورت نگرفت.»در گذشته، درست زمانیکه این بزرگان عرصه دوبله جوان بودند، علاقه بسیاری به فعالیت در عرصه دوبله داشتند و همین علاقه بود که آنها را متقاعد کرد تا با تلاش و ممارست به آنچه دوست داشتند برسند.اما اینکه امروزه هم نسل جدید که دیگر به زبان انگلیسی تقریبا مسلط است و یا عادت به تماشای فیلم با زیرنویس دارد، رابطه‌اش با دوبله چطور است؟ پرسشی بود که تهامی‌نژاد به آن پاسخ داد.این دوبلور سرشناس در این باره گفت: «ما امروزه جوانان مستعد و خوبی داریم که در کلاس‌های گویندگی و دوبله شرکت می‌کنند و در تلاش هستند تا با نشان دادن توانایی‌هایشان وارد عرصه حرفه‌ای شوند.» تهامی‌نژاد ادامه داد: «این جوانان کارهایشان نیز بسیار خوب است و اگر بتوانند در زمینه اطلاعات و تحصیلات خودشان را در درجه خوبی حفظ کنند حتما استحقاق ورود به عرصه دوبله را دارند و شاید از خیلی از حاضران فعال در این حوزه نیز بهتر باشند.»

ارسال دیدگاه شما

  • دیدگاه های ارسالی، پس از تایید مدیر سایت منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشند منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان پارسی باشند منتشر نخواهد شد.